Recuerdos de vidas anteriores -- Fuentes

Textos primarios de los libros de Jozef Rulof correspondientes al artículo ‘Recuerdos de vidas anteriores’.
Según los libros de Jozef Rulof.
Estas fuentes presuponen la lectura previa del artículo ‘Recuerdos de vidas anteriores’.

Experiencias déjà vu

Jozef Rulof pregunta a su maestro Alcar cómo es posible que alguien se pueda orientar en un país desconocido:
—Hablé con alguien, Alcar, que llegó a otro país donde nunca había estado, pero donde sin embargo reconocía muchas cosas y sabía orientarse.
Sabía con exactitud dónde se encontraba y le parecía muy extraño.
“Me entró una sensación”, así me dijo, “como si hubiera vivido allí”.
¿Formaba esto parte de su propio pasado?
—Es posible.
Algunas personas pueden sentir el pasado, pero para mirar conscientemente en el pasado hace falta una conexión desde este lado.
La vida terrenal adopta por completo al ser humano y no pueden orientarse.
Pero cuando sienten algo así, suele ser porque domina el pasado, de pronto penetra hasta la conciencia diurna, pero les es imposible encontrar una explicación.
The Origin of the Universe, 1939
Una asistente a una noche informativa pregunta lo que significa que algunas personas puedan ver un destello de su vida anterior:
(Lady in the hall): ‘If some people in this life suddenly get a flash of what they did or saw before, so clear that you can almost not tell about it, but that you feel it, it is so tangible that ...’
That you know it inwardly.
(Lady in the hall): ‘ ...that you could lay it down as it were.’
Yes, and now what?
(Lady in the hall): ‘What does that mean?’
Then you have experienced a flash from your previous life.
And that is not so simple to record that.
Questions and Answers Part 6, 1951
El maestro Zelanus confirma la procedencia de una vida anterior:
You call that a flash.
And you materialize those flashes.
Or those flashes represent something, mean something, and then they are gone again.
Then you have experienced something from your subconscious, and that is natural, of course, you now have contact with your previous lives.
Questions and Answers Part 6, 1951
Eso no significa que sea posible mirar conscientemente en la vida anterior en cualquier momento del día.
No es por nada que el pasado se haya blindado:
Nos encontramos con tanta gente de la que sabemos que podríamos quererla y que nos atrae.
Hay algo en esas otras personas que te conecta con esas vidas, pero no sabes lo que es.
Entonces hay que poder ver infaliblemente, es decir en el pasado, lo cual es imposible hacer con tus propias fuerzas, aunque tengas sensibilidad para ello, porque el propio pasado se ha blindado.
Pero hay muchas personas que recibieron fenómenos, se volvieron a ver en esos lugares y sabían exactamente cuál era el aspecto por dentro y por fuera de esas ciudades en las que no habían estado todavía en esta vida”.
Questions and Answers Part 1, 1950
Algunas personas creen conocer sus vidas anteriores, pero Jozef avisa contra las suposiciones sin más y tomarlas por ciertas.
Durante una noche informativa dice que hay que ser cósmicamente consciente para poder volver mirar en el pasado de forma plenamente consciente y por la propia fuerza.
Con ello quiere decirse que solo los maestros son capaces de hacerlo en cualquier momento desde la cuarta esfera en el más allá.
La señora Devis dice:

“Hace poco hubo un señor que nos dijo a una amiga y a mí que ya nos habíamos conocido en el siglo dieciséis.
Dijo que por eso nos hemos vuelto a atraer como dos amigas.
¿Es posible eso?”.
Jozef dice:

“Por supuesto, es posible, pero creo, señora, que ese hombre no hace más que conjeturar un poco.
Porque hay que ser cósmicamente consciente si quieres poder volver en tu pasado.
¿Lo es él?
No, simplemente lo suponemos, no hay seguridad.
La intención es buena, pero ahora podemos dejar todo en el aire, sin saberlo.
O sea, ¿usted era entonces hombre y ahora es mujer? ¿Ella también?
¿O ahora ella es él?
Si el mundo nos oyera, se reiría.
No obstante, todo esto es verdad, pero ¡se trata de la certeza!
Pero suele ser el propio grado de vida para el sentimiento y la personalidad, por lo que el ser humano siente y tiene afinidad espiritual, y esto lo podemos aceptar.
Questions and Answers Part 1, 1950

Investigación

Durante una noche informativa Jozef habla de la investigación sobre vidas anteriores:
En Suecia hay un médico que somete a la gente a hipnosis y que reconduce a los hombres y las mujeres al pasado.
A una mujer le hace que mire hacia atrás y de pronto ella dice: ‘Ahora soy un hombre; estoy casado, allí están mi mujer e hijos.
Me llamo tal y cual y tengo una granja’.
Después de examinar los datos en el ayuntamiento todo quedó confirmado.
Los diarios se hicieron eco del asunto y se habla sobre ello.
Este médico dice: ‘Conseguí las pruebas con ciento cincuenta personas’.
Ahora decidan ustedes mismos lo que piensan de esto.
Pero la ciencia todavía no lo puede aceptar”.
Questions and Answers Part 1, 1950
Durante otras noches informativas Jozef advierte contra los peligros que pueden surgir por la hipnosis.
Aun así, no es necesario recordar nuestras vidas anteriores conscientemente, porque aun así viviremos los frutos de estas vidas por medio de nuestros sentimientos.
El líder espiritual de Jozef, el maestro Zelanus, señala que los esfuerzos en vidas anteriores por conseguir una mayor amplitud espiritual no se echan a perder:
(Gentleman in the hall): ‘I just find it a pity that we can no longer remember our previous lives.’
You are this, you are now.
What do you want to experience from your previous life?
Did you really think, if you had been in a temple and you had reached mastership, did you really think that you could smother that?
Why are you here?
What are you longing for?
(Gentleman in the hall): ‘I am saying it, because I would then be much more convinced of a life after death.’
You are now.
Now that you live in this life, in the time that you are here, you have probably mastered a millionth gram of feeling in consciousness, sensitivity and longing.
A millionth gram, in order to come here and to read those books, sir, my friend.
Because the rest still do not need this.
That is a wonderful possession.
Questions and Answers Part 5, 1950

Vivir en el ahora

En el fondo supone una enorme gracia no recordar conscientemente nuestro pasado, porque en muchas vidas también conocimos desgracias:
Sin embargo, de todas ellas no se sabe nada allí, y es otra gran gracia, porque las fuerzas humanas, nuestro sistema nervioso, no está pensado para tener que cargar con toda esa miseria conscientemente.
The Origin of the Universe, 1939
Lo que es importante para nuestra vida actual lo sentimos conscientemente:
—Pero, cuénteme, maestro, ¿cómo es que el pasado yace oculto en el alma del hombre sin que este lo sepa para nada?
—Porque el cuerpo material no lo puede procesar.
Pero lo que el hombre tendrá que vivir, eso lo sentirá conscientemente.
Por ejemplo, el arte de usted.
—Sí, le siento y entiendo.
—Todas esas otras experiencias vitales se disuelven en esa vida terrenal, porque en esa vida no se puede aceptar ni se querrá.
Muchos ni siquiera creen que exista una pervivencia, otros, en cambio, sí, pero solo habrá unos pocos que puedan aceptar el pasado.
Aun así yace en el hombre, profundamente oculto en su ser.
El ciclo del alma, 1938
Una persona del público pregunta al maestro Zelanus:
(Lady in the hall): ‘I mean ...
‘Yes.
You say, continuing with karma, that we do not meet any human being in the life whom we have not met in previous lives too.
Now you talk for us once a fortnight; did you also meet us in all those other lives?
I wanted to ask you that.’
Questions and Answers Part 6, 1951
El maestro Zelanus responde que ya no viviríamos en el ahora si supiéramos todo del pasado:
Yes, we can tell you those things, but then you will no longer live.
If you know all of that from the past, then you will forget the now.
And it is this.
Questions and Answers Part 6, 1951