Renacido como Anthony van Dyck -- Fuentes

Textos primarios de los libros de Jozef Rulof correspondientes al artículo ‘Renacido como Anthony van Dyck’.
Según los libros de Jozef Rulof.
Estas fuentes presuponen la lectura previa del artículo ‘Renacido como Anthony van Dyck’.

Decenas de vidas artísticas anteriores

Los grandes artistas se formaron ellos mismos como tales en muchas vidas anteriores:
You are now a painter and now you begin to become Beethoven, Bach or Mozart in a life, and you do not achieve it now ...
Of course not, because you need thirty, forty lives for that, in order to reach Bach, Beethoven, Mozart, to become Titiaan, Rembrandt, Van Dyck, and so on.
Those souls, those beings, built up those personalities for that.
Questions and Answers Part 5, 1950

Arte procedente de la primera esfera de luz

El maestro Alcar se preparó a fondo en las esferas para su encarnación como Anthony can Dyck:
—Antes de nacer en la tierra, meditamos durante años y nos preparamos para este gran acontecimiento.
—¿Duró mucho para usted, Alcar?
—Para mí duró más o menos medio siglo.
—¿Qué dice? ¿Cincuenta años?
—Sí, hijo mío, me hicieron falta cincuenta años según cálculo terrenal para prepararme para esta tarea.
The Origin of the Universe, 1939
Lleva a André a la primera esfera de luz:
—Mira, André, allí está la primera esfera.
Vamos ahora al templo del arte y allí voy a conectarte con el pasado.
Vivirás lo que ocurrió de este lado en esos tiempos, hace unos siglos ya.
The Origin of the Universe, 1939
Junto con los demás grandes maestros de la pintura trajo el arte del Siglo de Oro:
En los años en que el arte nacería en la tierra, ese arte provino de este templo.

Aquí vivían los artistas, y esos seres volverían a nacer en la tierra.
Te prometí hablarte de ello.
Este arte, quiero decir, el de los antiguos maestros en la tierra, se encuentra en un nivel muy elevado.
¿Por qué todos estos artistas vivieron en ese Siglo de Oro?
¿Por qué estuvieron allí y ya no están?
Ahora te voy a contestar a estas preguntas.
The Origin of the Universe, 1939
Ese arte ahora ya es inigualable:
También ahora se pinta en la tierra y sin embargo no pueden aceptarlo.
The Origin of the Universe, 1939
El Siglo de Oro aportó el arte de la primera esfera.
Si se trajera a la tierra un arte aún más elevado desde la segunda esfera de luz, provocaría trastornos:
Ya no hay maestros así que llegan a la tierra, ya no pueden llegar allí, o traen el arte que en la tierra no se comprende.
Y ¿qué alcanzamos entonces?
Eso se toma en cuenta aquí.
Ya te he dicho que ya no se comprende el arte de la segunda y tercera esfera.
Si naciera en la tierra, sería una revelación, pero tampoco esta se comprendería.

Supera su sentimiento, y entonces despertarían las pasiones de la humanidad, solo por medio de este arte.
En su momento también te conté que me robaron mi arte y hubo muertos; solo por querer poseer una obra y sacarle provecho.
Mira, es un trastorno y si se diera ese arte elevado, volvería a suceder, aunque incluso mucho y mucho más.
El arte que en esos tiempos se le daría a la tierra provenía de esta esfera y había maestros que ya estaban conectados con la segunda esfera.
Pero no fueron más que algunos.
Aquí, sin embargo, se sentía lo que ocurriría.
Fue aquí en la primera esfera donde esos maestros empezaron a prepararse.
Aquí se meditaba antes de que ocurriera aquel acontecimiento imponente.
The Origin of the Universe, 1939

El templo del arte

Alcar muestra a André que también ahora hay todavía artistas que están trabajando en el templo del arte:
Ven, André, vamos a entrar.
André siguió a su líder espiritual y reconoció este maravilloso edificio.
Enseguida se le saludó a Alcar.
Un espíritu de la luz se acercó a Alcar y le dio la bienvenida.
The Origin of the Universe, 1939
—Mira, André, arte, y es arte espiritual.
Son jóvenes artistas que vivieron en la tierra y que ahora se están capacitando de este lado.
Sabes que es posible.
The Origin of the Universe, 1939
De todas formas, estos artistas avanzarían espiritualmente con mayor rapidez si descendieran en las esferas tenebrosas para ofrecer ayuda allí al prójimo que esté buscando:
También te he contado y aclarado que sería mejor que descendieran en las tinieblas y trabajar allí que pintar aquí.
The Origin of the Universe, 1939
Pero en eso son, naturalmente, libres como todos:
Pero estos templos están abiertos al ser humano, y todos los que quieran pueden capacitarse en ellos.
The Origin of the Universe, 1939
Gerhard cuenta en el libro ‘Aquellos que volvieron de la muerte’ cómo fue avanzando espiritualmente con rapidez por trabajar en las esferas tenebrosas:
Sin embargo, los espíritus poderosos entienden de lo que serían capaces, descienden y entonces alcanzan mucho en ese breve tiempo, como sabes por Gerhard.
Pero para mí no se trata de eso, porque esto ya está ocurriendo aquí desde hace miles de años.
The Origin of the Universe, 1939
Pero la personalidad de estos artistas aún tiene que agotarse de vivir:
Cuando hayan terminado de pintar, volverán en sí.
—¿Por qué no se les dice, Alcar?
—No tiene sentido ni sirve, hijo mío.
Albergan ese sentimiento y han de vivirlo, o tampoco ellos avanzarán.

¿Entiendes ahora qué intensos son nuestros sentimientos aquí, y que no podemos hacer ni sentir nada, nada en absoluto, aparte de esa única cosa?
The Origin of the Universe, 1939
Eso también es así con las esferas tenebrosas debajo de la primera esfera de luz:
¿Entiendes entonces que ellos, esos pobres seres aquí abajo, se asfixian en su propia vida y por medio de ella?
¿Que no pueden dar un paso hacia arriba o hacia abajo, y que primero tienen que vivir eso, para después poder pensar en otras cosas?
The Origin of the Universe, 1939
Cuando los artistas empiezan a sentirlo se les explican sus sentimientos:
Ese maestro que me reconoció está aquí debido a que hace un buen trabajo y, cuando hace falta, los convence de sus sentimientos equivocados.
Así es también la vida en la tierra, y la volvemos a encontrar en las esferas, pero solo aquí en la primera esfera, porque es como la tierra.
The Origin of the Universe, 1939
No antes de la segunda esfera de luz comprenden todos que solo se evoluciona espiritualmente sirviendo:
En la segunda esfera, ya no hace falta estimular a nadie; ellos albergan esa fuerza y voluntad, es decir que han llegado hasta ese punto.
The Origin of the Universe, 1939
Servir la vida es el camino a lo más elevado:
Aquí pintan, en otros estados en esta esfera dan paseos y buscan su vida en la naturaleza e intentan averiguar la verdad de cómo crece y vive todo.
Tampoco eso hará que avancen.
También yo pinté y pensé poder alcanzar con eso lo que fuera.
Pero no es posible para nuestra vida interior.
Conocemos y poseemos entonces arte, nuestros sentimientos están desarrollados, pero ni con eso avanzamos, porque aquí se tiene que servir, y es servir a la vida.
The Origin of the Universe, 1939
El maestro Alcar conecta ahora a André con el pasado:
Mira, André, todas estas personas intentan alcanzar algo en el arte, pero para mí se trata del pasado y voy a conectarte con él.
En ese mismo momento, André empezó a percibir.
Delante de él vio a muchos seres.
—Estos seres espirituales, André, estuvieron juntos aquí hace muchos siglos.
Muchos de ellos nacieron en la tierra, y aquí, entre ellos, me ves a mí.
—¿Qué dice?
—Que estoy entre ellos, André.
Búscame y me encontrarás.
The Origin of the Universe, 1939
André ve como se encontraba su maestro en esos tiempos entre estos artistas:
André los siguió a todos.
Entonces se asustó, porque vio allí a su líder espiritual.
Dios mío, ¿cómo es posible?

—Sí, es usted, lo reconozco, Alcar, está atado a este ser humano.
Qué gran milagro me parece esto, Alcar.
The Origin of the Universe, 1939
También el maestro de enseñanzas posterior de Anthony van Dyck se prepara aquí para reencarnarse:
—Mira allí, André, nuestro maestro, como el que me saludó hace un momento.
André miró en esa dirección.
Sintió arte en este ser humano.
Este ser era un genio.

Vivía en el arte y también en su irradiación había arte.

—¿Qué significa esto, Alcar?
—Significa que este ser humano ha alcanzado su grado más elevado en el arte para esta esfera.
Su sentimiento solo está abierto para el arte, no está en otra cosa que en el arte.
Ese sentimiento se ve en su irradiación.

Hay seres de este lado que se han adiestrado para otros estudios y también eso se puede ver en su aura.
Pero él solo alberga arte y es un maestro en ella.
Pero eso aún no significa que no posea mucho amor.

Su amor es como la primera esfera, y por lo tanto vive aquí.
También yo estoy allí, pero todavía tengo que hablarte de mi entrada de este lado, y por lo tanto más adelante volveré a mi propia vida.
The Origin of the Universe, 1939
En la tierra trabajarían en la misma misión:
Conozco a todos mis hermanos artísticos que en esos tiempos estaban en la tierra.
Este maestro se hizo mi maestro también en la tierra, te lo he mostrado en este viaje.
Pero ¿cómo es posible, André, que nos volveríamos a ver allí?
En la tierra, desde luego, no sabíamos nada de esta misión y sin embargo, unos se hicieron preceptores de otros.
Cuando uno completaba su tarea nacía el otro, y eso ocurría como ocurrió con la pirámide, en varios años.
¿Entiendes este gran milagro, hijo mío?

Vivíamos en el Sur y en Occidente, en varias ciudades de la tierra.

Este maestro, André, es conocido en la tierra, y cuando pronto mencione mi propio nombre para conectarlo con este trabajo, también este se reconocerá.
Pero ¿cuántos nombres hemos portado en la tierra?
A este, sin embargo, le tengo cariño y puedo recordarlo siempre.
The Origin of the Universe, 1939
Todos estos artistas se preparaban para volver a nacer en la tierra:
Ya te lo dije: llegué a la frontera de la primera esfera y también yo quería alcanzar algo en el arte, pero logré a la vez volver a nacer.
Todos estos seres humanos, André, al igual que yo, volvieron a nacer.
Lo que percibes ahora es el momento en que nos estábamos preparando.
The Origin of the Universe, 1939
Su misión estaba bajo el mando de maestros más elevados:
Un ser más elevado nos convencería de esa misión, y así fue.
Albergábamos el deseo de poder llevar esto a la tierra.
Había arte en la tierra, pero si se pudiera dar esto, el arte alcanzaría su punto álgido.
Ese mensaje vino de maestros cósmicos más elevados que no solo dirigían las esferas, sino que también seguían la evolución en la tierra.
The Origin of the Universe, 1939
El objetivo era elevar el nivel espiritual humano:
Sabían lo que se haría en la tierra con todo ese arte, y era para elevar el nivel humano.
Primero el arte, el arte pictórico y escultórico, y después la música.
También la música nació en la tierra desde este lado.
Por lo tanto, aquí nos preparamos, y muchos de ellos eran maestros.
Albergábamos ese sentimiento y un fuerte deseo de que se nos concediera llevarlo a la tierra.
Pero ¿de dónde provenían esos sentimientos?
¿De nosotros mismos?
¿Era yo consciente, y había avanzado tanto ya en esta esfera como para sentir esto de manera consciente?
Hago estas preguntas, André, para aclararte que no poseía estos sentimientos.
Eran los maestros cósmicos los que nos despertaban en estos sentimientos, eran ellos los que, en silencio y desde lejos, incidían en nosotros y así vemos cómo ocurre lo que viene a continuación.
The Origin of the Universe, 1939
Entonces todos hicieron la transición al mundo de lo inconsciente:
Muchos se aislaban y meditaban.
Solo es posible en esta naturaleza y durante algún trabajo.
Después, fuimos todos a la tierra y percibimos lo que el ser humano hacía allí.
En eso, sin embargo, se fueron años, pero estábamos listos con nuestro arte.
No obstante, ninguno de nosotros sabía nada de la incidencia superior, aunque esta nos pusiera en el estado deseado.
Así fueron pasando los años y se acercó el momento en que ese arte se llevaría a la tierra.
Uno tras otro fue desapareciendo.

Por más que intentemos encontrarnos unos a otros, resultó imposible.
En realidad nos disolvimos todos e hicimos la transición en el mundo de lo inconsciente.
The Origin of the Universe, 1939
Se reencarnaron en la tierra para una tarea:
Aunque pensaba estar solo, todavía oí que mi maestro dijo:

—Adiós, mi hermano, volveremos a vernos en la tierra.
Allí buscarás el profundo significado de este acontecimiento, y sin embargo no resolverás este misterio espiritual, pues ya no sabes de esta vida.
Después sentí que me fui hundiendo profundamente y ya no oí nada.
Cuando desperté en la tierra, ya durante mi juventud tenía una predilección por el arte.
Llegué a conocer a mi maestro y por más extraño que sea, fue como si hubiera coincidido con él más veces.
Sentí un gran amor por él, pero no di con la respuesta a este secreto.
En la tierra había más artistas como nosotros, que se entregaban por completo.
Estos seres vivían en Italia y en Holanda y en muchos otros países.
Uno de ellos mostró su maestría en tu propio país, también estuvo de este lado y vivió lo que yo había vivido, al igual que todos esos otros.
No hace falta que te diga su nombre, todos teníamos fama en el mundo entero.
Llegamos para una sola tarea, André, y servíamos al arte, a la tierra y a la humanidad entera, y recibiríamos este milagro.

Todos llevamos nuestra personalidad entera.
Fue nuestra gracia, para mí y para mis hermanos, y se sigue honrando nuestro arte que hemos dejado.
Ve a los museos, mira nuestras pinturas y percibe lo que significa.
Intenta conectarte con nuestro arte, entonces será como si sintieras ese milagro, sobre todo ahora que lo sabes todo.
También eso fue mi misión y nos llevamos a nosotros mismos, incitados por los maestros.
Muchas personas admiran ahora nuestro arte, pero me gustaría decirles: si ven nuestro arte, sientan entonces lo que hay detrás de él y quédense un rato de nuestro lado.
Lo que admiran se les ha dado para que despierten.

Se logró infundiendo alma y esto venía del otro lado.
No habríamos podido alcanzar esa profundidad si tampoco nosotros hubiéramos estado conectados.
Recuérdalo, pero sobre todo que ocurrió debido a que es posible el renacimiento en la tierra.
Es imposible alcanzarlo en la tierra, quiero decir para quienes no hayan percibido la profundidad de este imponente acontecimiento, quienes no hayan vivido la meditación de muchos años y no hayan alcanzado esa altura espiritual en el arte.
También esto se vive solo una vez.
Ya no nacerán seres en la tierra que puedan alcanzarlo.
Ha ocurrido, ya pasó y este es el significado.
Si puedo alcanzar a uno de ustedes (vosotros) y puedo convencerlos (convenceros) de su (vuestra) propia pervivencia, entonces esta obra ni mi arte habrán sido en vano, todo mi esfuerzo habrá tenido su recompensa.
The Origin of the Universe, 1939
Todos los grandes artistas se reencarnaron para su tarea:
Se nos concedió llevarlo a la tierra porque de este lado se quería regalar a la tierra.
Esto ocurrió también para el arte pictórico.

Uno de los genios más grandes que se conoció en la tierra vino de este lado.
Todos esos maestros, hijo mío, volvieron a nacer, porque esto tenía un significado cósmico.
The Origin of the Universe, 1939
Nacieron para el arte:
Todos, sin excepción, se convirtieron en artistas.
En nuestra juventud, albergábamos esos dones.
Y es que no puede ser de otra manera: habíamos nacido para el arte, y es sencillo cuando se conoce el significado espiritual.
Yo no podría haber hecho otra cosa ni habría podido hacer uso de mis fuerzas para nada más, debido a que no poseía sentimientos para eso.
En el fondo, el arte me había infundido alma, y no solo que esto fuera mi posesión, sino que también se nos ayudó desde este lado.
The Origin of the Universe, 1939
Alcar y André abandonan las esferas de luz y van al taller donde el primero trabajó como Anthony van Dyck:
Voy a conectarte con el pasado y con mi propia vida en la tierra.
Lo que quiero aclararte pertenece a aquello que te acabo de contar.
Así que vamos a mi taller.
The Origin of the Universe, 1939

Inspiración

André ve cómo el otro lado inspiró a su líder espiritual como Anthony van Dyck:
Después vio que su líder espiritual se hundió en profundos pensamientos.
Hacía mucho que se había hecho de noche y su líder espiritual seguía allí, pensando.
Ahora André sentía que algo asombroso iba entrando en él y vio que desde el otro lado se le ayudaba a Alcar.
Su líder espiritual era un gran artista y estaba abierto al otro lado.
Vio el espíritu astral y cuando lo percibió Alcar le dijo: “Sí, hijo mío, también a mí se me ayudó.
Desde este lado se le ayudará a un artista en la tierra que pueda alcanzar un grado en el arte.
Me llegaron visiones que me daban seres invisibles.
The Origin of the Universe, 1939
Pero ninguno de los artistas se acordaba conscientemente de su vida en la primera esfera:
Sin embargo, nadie de nosotros comprendió nada.
¿Cómo habríamos podido comprender este significado, ahora que sabemos que todo se disuelve por medio del nacimiento y que solo aquello en que vivimos es consciente?
The Origin of the Universe, 1939
Anthony van Dyck tenía sentimientos religiosos:
En mí había religión, y por eso creé representaciones religiosas, esos sentimientos estaban en mí.
The Origin of the Universe, 1939

El maestro Alcar

Así es como André llegó a conocer al artista en su maestro:
Alcar salió y André siguió a su líder espiritual.
Había vuelto a conocer nuevos milagros.
Sintió un profundo respeto ante todo, y qué natural era en el fondo.
Si no fuera así, no podría ser ninguna revelación.
Alcar había sido un gran artista y ahora estaba en el espíritu, y era un maestro de la quinta esfera.
The Origin of the Universe, 1939
Para Alcar ahora es más importante el conocimiento espiritual por medio de André:
Anthony van Dyck es mi maestro.
Porque él dice en uno de sus libros: ‘Con que consiga el despertar espiritual de una sola persona, he ganado más que en la vida en la que fui un maestro en el arte’.
Questions and Answers Part 1, 1950
También a Alcar lo guían aquí los maestros más elevados:
That cannot be found on earth, because master Alcar, Anthony van Dyck, is the instrument again for the masters and the University of Christ.
Questions and Answers Part 6, 1951
Los artistas vuelven a ver el arte que llevaron a la tierra como creaciones espirituales en su propia vida espiritual.
Pero ahora también conocen la sabiduría más elevada: “ama”. Porque esta trasciende el arte:
En nuestras habitaciones tenemos las salas de arte.
El pintor Van Dyck, Anthony van Dyck, seguirán viendo todas sus obras a su lado, los productos espirituales siguen allí, se los ha merecido, Rembrandt también.
Han echado toda la carne en el asador para dar tesoros a la humanidad, para el ojo.
También para el sentimiento, para eso llegaron Beethoven, Mozart, Bach, Wagner, Schumann y los otros.
Dieron, el otro lado dio artes y ciencias al ser humano.
Pero —eso lo sabía el ser humano, eso lo sabían los maestros y eso lo sabía Cristo— amen, porque eso se eleva por encima de todo.
Conferencias 2, 1951